top of page


셰마(שע) 신명기 6장에서 부르는 히브리어 단어는
이스라엘 모든 백성이 하나님의 말씀을 듣고 마음에 새기게 하소서. 내면화는 성경 번역 세계에서 소중하고 친숙한 개념입니다. 왜냐하면 모국어 번역가는 대개 번역하기 전에 구절을 내면화하기 때문입니다.
셰마 이것도 뭐야?채널에 관한 것입니다. 오늘도 성경번역을 배우며 서로의 이야기를 들을 수 있는 공간입니다. YWAM에서는 전 세계적으로 다양한 방법을 통해 점점 더 많은 번역 프로젝트를 축하하고 있습니다. 우리의 공동 노력으로 이미 수백 개의 언어로 번역이 이루어졌습니다.
쉐마 YWAM 우리 세대의 소명을 더 잘 수행할 수 있도록 서로 듣고, 존중하고, 배우는 것입니다.
“이 말은 당신의 마음 속에 있어야합니다. 집에 앉아 있을 때에도, 길을 걸을 때에도, 누워 있을 때에도, 일어날 때에도 이 이야기를 하십시오.”
신명기 6:6-7

우리의 미션
협업: 모두가 함께하는 공간YWAM 번역 계획은 서로 공유하고, 배우고, 지원하기 위해 하나로 모입니다.
가능하게 하다: 각자의 역량과 효율성을 높이기 위해 경험과 자원을 공유하는 허브입니다.
받아 들여 쓰다: 기존 번역 모델과 신흥 번역 모델을 모두 탐구하면서 새로운 방법론을 장려합니다.
기르다: 각 이니셔티브의 고유한 요구를 존중하고 통합하면서 통찰력, 지침 및 교육 리소스를 제공합니다.
What is Shema?
bottom of page